The Japanese really try to cater to their English-speaking tourists by translating a few helpful and essential things.

Not translated


The only problem is that English is a hard language to get exactly right. Even native speakers mess up their homonyms, apostrophes, and pronoun-subject agreements. Trust me, I know, I’m an English teacher.

During our two weeks in Japan, the signs kept me pretty well entertained.

 At the indoor botanical gardens: Waterdrop

On a garbage can:

Garbage

On the medal barriers at the ferris wheel in Osaka separating the lines:

Get Over it

A piece of the signage/user manual next to the heated toilet:

Posterior

On a free map of the city:

Don't use the map

At the Grand Palace in Tokyo:

Construction

At a flower shop:

Flowers

The building we had to enter to go to the top of the building. It’s really fun, you guys:

It's so much fun

You have to admire the effort.

RQ: Do you have any lost in translation experiences? Do you mess up your English at all?

Past Tall Tales Tuesday Posts:

WordPress › Error

There has been a critical error on this website.

Learn more about troubleshooting WordPress.